“Gracias por darnos las bicis. Ya no vamos a caminar más una hora y media para llegar a la escuela”

[:es]Lo dicen nueve alumnos de la puna jujeña que asisten a la Escuela Rural N°2 mediada por tecnología e implementada por UNICEF. A cada chico, Ieasa– junto con la empresa Gen It– le donó una bicicleta para mejorar las condiciones de traslado desde sus casas a la institución[:]

Se realizó la jornada “Gestión efectiva del tiempo”

[:es]En el marco de un clima muy ameno, Juan Pablo Piccinali y Alicia Calcabrini de Coria (integrantes de Net Coaching) dictaron para empleados de ENARSA el Taller de Gestión efectiva del tiempo en el hotel Meliá de Buenos Aires.[:en]The conference was held in a very good atmosphere, Juan Pablo Piccinali and Alicia Calcabrini de Coria (Net Coaching members) held for employees of ENARSA a workshop on effective management of the time, at the Melia Buenos Aires Hotel.[:]

Jornada de Gobierno Corporativo

[:es]ENARSA llevó a cabo una nueva jornada de divulgación sobre “los nuevos desafíos de las Empresas de Propiedad Estatal (EPEs)”. Sobre ello expuso Alejandro Fabián Díaz y el contador Ernesto Luis Wagner, miembro del directorio de ENARSA. [:en]With lots of people on Thursday, October 26, ENARSA held a new round of dissemination session at the Hotel Meliá. The main topic was "The New Challenges of (EPEs) State-owned Enterprises". Alejandro Fabián Díaz talked about this topic, who is Manager of audit of enterprises and companies of SIGEN, and the accountant Ernesto Luis Wagner, Member of the Board of ENARSA, who for 32 years played managerial tasks in the areas of Finance, Marketing and was a SHELL Group internal audit.[:pb]Na quinta-feira, 26 de outubro com um público amplo, Enarsa realizada uma nova rodada de divulgação do Hotel Meliá. O eixo em que se transformou o encontro foi "os novos desafios do (EPEs) Empresas Estatais". Isto exposto Alejandro Fabián Díaz, gerente de auditoria de empresas e empresas da SIGEN e o contador Ernesto Luis Wagner, membro do Conselho de ENARSA, que há 32 anos desempenhou funções gerenciais nas áreas de finanças, marketing e a auditoria interna do grupo SHELL.[:]

Jornada de “Escenarios Energéticos”

[:es]ENARSA realizó una nueva jornada de divulgación en el Hotel Meliá de Buenos Aires. La cita tuvo lugar el 28/09/2017 y la temática elegida fue “Escenarios Energéticos”. El encuentro contó con la disertación de Mauricio Roitman, y el Licenciado Luis Ulla.[:en]ENARSA held a new conference which took place at the Meliá Hotel of Buenos Aires on September 28th of 2017 and the chosen topic was "Energy Scenarios". The meeting was the presentation of Mauricio Roitman, Assistant Secretary of Scenarios and Assessment of Projects of the Secretary of Strategic Energy Planning of the Ministry of Energy and Mining of the Nation. The other exhibitor was Luis Ulla, co-founder and Director of Research and Development of the Argentine Institute of Corporate Social Responsibility (IARSE).[:pb]ENARSA uma nova conferência de divulgação teve lugar no Hotel Meliá de Buenos Aires. A nomeação teve lugar 28/09/2017 e o tema escolhido foi "Cenários Energéticos". A reunião foi a apresentação de Mauricio Roitman, Subsecretário de Cenários e Avaliação de projetos da Secretaria de Planejamento Estratégico Energético do Ministério de Energia e Mineração da Nação. Outro expositor foi Luis Ulla, Co-fundador e Diretor de pesquisa e Desenvolvimento da Responsabilidade do Instituto Argentino de Social Corporativa.[:]

Se realizó la jornada Energía 2035

[:es]Otra jornada organizada por ENARSA en el hotel Meliá de Buenos Aires se realizó con éxito el jueves 31 de agosto. El tema expuesto representa una problemática de gran interés: la matriz energética mundial y sus desafíos de cara al futuro. Los disertantes fueron el Ingeniero Carlos Tanides, representante de la Fundación Vida Silvestre, y Fernando Halperín, del Instituto Argentino del Petróleo y el Gas (IAPG).[:en]Another conference organized by ENARSA at the Meliá Hotel Buenos Aires was carried out successfully on Thursday, August 31. The exposed subject was of great interest: the global energy matrix and its challenges for the future. The speakers were the engineer Carlos Tanides, representative of the World Wildlife Foundation, and Fernando Halperín, of the Argentine Institute of oil and Gas (IAPG).[:pb]Outra conferência organizada pela ENARSA no hotel Meliá Buenos Aires foi executada com êxito quinta-feira, 31 de agosto. O assunto exposto representa um problema de grande interesse: a matriz energética global e seus desafios para o futuro. Os palestrantes foram o Engenheiro Carlos Tanides, representante da World Wildlife Foundation e Fernando Halperín, do Instituto Argentino de Petróleo e Gás (IAPG).[:]

Se llevó a cabo la jornada de Ciberdelitos

[:es]El 27/07/2017 se realizó una nueva jornada de ENARSA en el Hotel Meliá de Buenos Aires. El tema abordado esta vez fue ciberdelitos, una problemática que genera desasosiego en la sociedad mundial. El disertante fue el Dr. Raúl Martínez Fazzalari, abogado especialista en el área que participó en la modificación del articulado correspondiente a ella en el Código Penal.[:en]On July 27th 2017 a new Conference of ENARSA took place at the Meliá Hotel of Buenos Aires. The theme addressed this time was cyber-crime, a problem that generates uneasiness worldwide. The speaker was Dr. Raúl Martínez Fazzalari, specialist in the area who took part in the modification of the articles corresponding to it in the criminal code.[:pb]27/07/2017 realizou uma nova rodada de ENARSA no Hotel Meliá de Buenos Aires. O tema abordado desta vez foi o ciber-crime, um problema que gerou mal-estar na sociedade global. O palestrante foi o Dr. Raúl Martínez Fazzalari, especialista na área, que participaram na modificação dos artigos correspondente a ele no código penal.[:]

Liderazgo: dos proezas en una nueva jornada de ENARSA

[:es]La importancia del liderazgo y el trabajo de equipo detrás de dos proezas fue la consigna para la charla que ENARSA organizó el jueves 15 de junio en el Hotel Meliá de Buenos Aires. Daniel Balmaceda contó cómo el General José San Martín diagramó el Cruce de los Andes y las dificultades que atravesó durante ese hito clave en la consolidación de la independencia argentina. En tanto, Gustavo Curti narró en primera persona su expedición (junto a un equipo militar) al Polo Norte para plantar la Bandera Nacional por primera vez en ese lugar.[:en]The importance of leadership and teamwork behind two feats was the slogan for ENARSA´s conference organized on Thursday, June 15 at the Meliá Hotel of Buenos Aires. Daniel Balmaceda told how the General José San Martín laid out to cross the Andes and the difficulties they went through during this important milestone in the consolidation of the independence of Argentina. Meanwhile, Gustavo Curti narrated in first-person his expedition (along with a military team) to the North Pole and planting the Argentinian flag for the first time.[:pb]La importancia del liderazgo y el trabajo de equipo detrás de dos proezas fue la consigna para la charla que ENARSA organizó el jueves 15 de junio en el Hotel Meliá de Buenos Aires. Daniel Balmaceda contó cómo el General José San Martín diagramó el Cruce de los Andes y las dificultades que atravesó durante ese hito clave en la consolidación de la independencia argentina. En tanto, Gustavo Curti narró en primera persona su expedición (junto a un equipo militar) al Polo Norte para plantar la Bandera Nacional por primera vez en ese lugar.[:]

Lucila Balduzzi y Coco Oderigo sembraron conciencia en la jornada de neurociencias y cooperación social

[:es]Un espacio de reflexión se generó en una nueva jornada organizada por ENARSA en el hotel Meliá de Buenos Aires, el jueves 18 de mayo de 2017. La Licenciada Lucila Balduzzi contó el porqué técnico de la mala predisposición a ayudar a ciertas personas en relación a otras mientras Eduardo “Coco” Oderigo vinculó el tema expuesto con su experiencia en el campo a través de Espartanos, un equipo de rugby de convictos que él se encarga de entrenar.[:en]A space for reflection was held in a new conference organized by ENARSA at the Melia Buenos Aires Hotel, Thursday, May 18, 2017. Lucila Balduzzi revealed the technical reason for the poor predisposition to help certain people in relation to others while Eduardo "Coco" Oderigo linked the topic exposed with his experience in the field through Spartans, a rugby team of convicts that he is in charge of training.[:pb]Un espacio de reflexión se generó en una nueva jornada organizada por ENARSA en el hotel Meliá de Buenos Aires, el jueves 18 de mayo de 2017. La Licenciada Lucila Balduzzi contó el porqué técnico de la mala predisposición a ayudar a ciertas personas en relación a otras mientras Eduardo “Coco” Oderigo vinculó el tema expuesto con su experiencia en el campo a través de Espartanos, un equipo de rugby de convictos que él se encarga de entrenar.[:]

Mariano Narodowski hizo reflexionar al público en una nueva jornada de ENARSA

[:es]El Exministro de Educación de la Ciudad de Buenos Aires, Mariano Narodowski, tuvo en vilo por dos horas a los inscriptos en la jornada de reflexión titulada “¿Un mundo sin adultos?”, organizada por ENARSA, en el hotel Meliá de la Capital.[:en]The former Minister of Education of the City of Buenos Aires, Mariano Nardowski, had the people present in suspense for two hours in a new event titled "A world without adults?", organized by ENARSA, in the Meliá Hotel of Buenos Aires.[:pb]El Exministro de Educación de la Ciudad de Buenos Aires, Mariano Nardowski, tuvo en vilo por dos horas a los inscriptos en la jornada de reflexión titulada “¿Un mundo sin adultos?”, organizada por ENARSA, en el hotel Meliá de la Capital.[:]

ENARSA realizó donaciones para Comodoro Rivadavia

[:es]El personal de la empresa colaboró con los afectados por las inundaciones en esa ciudad. Los productos fueron llevados a la Casa del Chubut, que ya se encargó de enviarlos a destino.Se colectaron 100 litros de leche y alimentos no perecederos (vitina, arroz, leche en polvo, etc.), 60 litros de lavandina y artículos de limpieza en variedad, artículos de higiene personal, frazadas, ropas de abrigo y 15 paquetes de pañales[:en]The company staff collaborated with the people affected by the floods in that city. The products were taken to the House of Chubut, which was responsible for sending them to destination. We collected 100 liters of milk and non-perishable foods (vitina, rice, powder milk, etc.), 60 liters of bleach and cleaning products, items of personal hygiene, blankets, warm clothes and 15 packages of diapers.ropas de abrigo y 15 paquetes de pañales[:pb]El personal de la empresa colaboró con los afectados por las inundaciones en esa ciudad. Los productos fueron llevados a la Casa del Chubut, que ya se encargó de enviarlos a destino.Se colectaron 100 litros de leche y alimentos no perecederos (vitina, arroz, leche en polvo, etc.), 60 litros de lavandina y artículos de limpieza en variedad, artículos de higiene personal, frazadas, ropas de abrigo y 15 paquetes de pañales[:]

Font Resize
Contrast